Seção x sessão x cessão

18 julho, 2017 às 18:33  |  por Ana Paula Mira

Há quem sempre se confunda com as palavras seção, sessão etc. Essas palavras são classificadas como homófonas, ou seja, apresentam várias grafias (devido à origem diferente de cada significado), mas, ao serem faladas, elas não têm nenhuma diferença. Isso acontece também com viagem/viajem, acento/assento e mais várias outras na língua portuguesa. Para acabar com a dúvida, então:

- Sessão é o mesmo que reunião (Hoje não haverá sessão na Câmara de Vereadores);

- Seção ou secção (esta última grafia mais usada no português de Portugal) significa divisão (Você pode encontrar esse produto na seção de enlatados);

- Cessão é o ato de ceder (Ele assinou um termo de cessão de direitos ao proprietário).

Sei que vocês vão até rir do que vou falar agora, mas sabem como eu gravei essas diferenças? Para sessão (=reunião), sempre penso que os vários “SS” da palavra são várias pessoas em uma reunião (ok, podem rir agora). Para seção (=divisão), sempre lembro a versão mais usada em Portugal, com “c” (secção), porque automaticamente me vem à cabeça a ideia de seccionar algo, cortar, dividir. Para cessão, lembro que a palavra ceder é com “c”, então não dá pra errar!

0 Comentários

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>